
Hace pocos meses publicamos que el juego RPG Tales of Vesperia no serÃa traducido ni mucho menos doblado al español, según explicó la propia compañÃa Atari. Sin embargo ahora en la web de Meristation anuncian que el juego será al menos traducido, pero no oficialmente ya que de ello se encargará un grupo de aficionados conocidos por Tales Translations.
Al parecer enviaron un comunicado alegando que no es culpa de Atari que el juego carezca de traducción y doblaje al español, sino a imprevistos problemas económicos en el seno de Namco. La desarrolladora nipona canceló supuestamente los trabajos de traslado al castellano por falta de recursos, no informando de esto a la distribuidora, la cual siguió anunciando a los medios que el tÃtulo gozarÃa de localización a dicho idioma.
Tales Translation es una comunidad de fans de la saga Tales of que ya ha realizado algunas traducciones no oficiales de la misma, dado el escaso número de sus tÃtulos trasladados a nuestro idioma. Las labores de doblaje comenzarán en breve y desde su blog oficial han comenzado a solicitar colaboración para el proyecto. Sin duda es un magnÃfica noticia, y no creo que nadie deba preocuparse  por la calidad de este doblaje, ya que en estos casos el resultado suele estar a la misma altura que las traducciones oficiales. Yo mismo terminé juegos como Call of Cthulhu o Thief 3 en PC con una traducción no oficial (ambos carecen de idioma español) y en realidad no me parecÃa que hubiese aplicado un parche, sino que estaba jugando a un tÃtulo ya traducido de origen.
VÃa: Meristation





















1 comentario
Ir al formulario | RSS de los comentarios | URL del trackback